On a toujours 4 ans quand il s'agit du mot bite. J'en avais déjà parlé là, c'est vieux comme le monde est on fini par s'y habituer.
Contrairement à nos amis qui vivent au Québec, on n'a pas tous les jours le plaisir de voir des traductions foireuses. Sauf au supermarché coréen! L'avantage de vivre à Los Angeles, c'est qu'on peut se permettre des envies alimentaires n'importe quand.
Bref, pour une raison inconnue, ils traduisent les noms de certains produits en français ( peut-être pour les Québécois! ).
Dans l'ensemble, c'est toujours un peu le choc des cultures:
Update
J'ai retrouvé ceux-là dans le congélateur:
Contrairement à nos amis qui vivent au Québec, on n'a pas tous les jours le plaisir de voir des traductions foireuses. Sauf au supermarché coréen! L'avantage de vivre à Los Angeles, c'est qu'on peut se permettre des envies alimentaires n'importe quand.
Bref, pour une raison inconnue, ils traduisent les noms de certains produits en français ( peut-être pour les Québécois! ).
Dans l'ensemble, c'est toujours un peu le choc des cultures:
Il n'y a rien de spécial sur ces champignons, à part qu'ils ne sont pas découpés. Ils sont toujours collés tous ensemble et se conservent super bien. Mais le petit logo m'hypnotise...
Les Ingrédients Sacrés.
Soutenons la chouette république de Corée du Nord ( le logo me rappelle un peu Human Centipede )
*Mindblown*
Si je savais dessiner...
Là on tombe dans le cannibalisme
Et là dans le racisme o_o ( je veux savoir comment ils ont trouvé ça )
Parfois poète
Celui-là est complètement américain. Ce sont des palmitos normaux, mais il FAUT ajouter Petite. Et évidemment, pas question de manger des gâteaux plein de beurre et de sucre sans rien. Ajoutez du miel ou de la crème fouettée, c'est meilleur! ( beurk )
Update
J'ai retrouvé ceux-là dans le congélateur:



Merci pour cet article, il m'a bien fait rigoler!!!! :-D
RépondreSupprimerDe rien! A part les "petites" à tord et à travers, c'est toujours très bien traduit en français sur les produits américains. Sauf les écouteurs. Une fois j'ai eu beau chercher je n'ai pas du tout compris comment ils avaient pu finir avec une suite de mots aléatoires. Peut-être que le traducteur voulait se venger, je sais pas.
Supprimer